Mgr. Hana Marsault
Překladatelka a tlumočnice

Mgr. Hana Marsault - Překladatelka a tlumočnice - Praha 6

Můj hlavní přínos pro vás

Jako zkušená překladatelka věnuji každé zakázce maximální péči.
Překlady vypracovávám s puntičkářskou přesností, protože mě tato práce velice baví a zákazníkova spokojenost je pro mě tím nejdůležitějším.
Kromě profesionálně vyhotovených překladů vám také mohu nabídnout přepis audio- nebo videonahrávek. Potřebujete převést do písemné podoby vaše obchodní jednání, semináře, školení, atd.? Neváhejte mě kontaktovat!
Ctím zásadu profesionálních překladatelů překládat výhradně do mateřského jazyka. Pokud ovšem zákazník požaduje překlad do cizího jazyka, zajistím korekturu rodilým mluvčím, neboť jen tak lze dosáhnout vynikajícího výsledku.

12.2.2024 | poslední aktualizace
Překladatelka a tlumočnice Mgr. Hana Marsault Praha 6
SPOLEHLIVÁ PŘEKLADATELKA francouzštiny a angličtiny
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma
  • Reference a zkušenosti zákazníků, certifikát Překladatelka a tlumočnice Mgr. Hana Marsault, , Praha 6

Kontakty

Praha 6 | Břevnov, 16900 | Fastrova 316/27 12.2.2024 poslední aktualizace

Stránky a profily

Onlinehodnocenízákazníků

14 zkušeností od zákazníků, které jsou ověřené a garantované provozovatelem tohoto webu. Hodnocení nejsou nikdy anonymní, jsou získávána tímto formulářem . Provozovatel má kontakt na zákazníky a podezřelá hodnocení prověřuje.
Hana Leštinová
12.3.2024
46.135.28.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Paní Hana Marsault odvedla naprosto vynikající, rychle a precizně provedenou práci. Ujistila mě, že v případě nějakých potíží( jednalo se o objednávku) pomůže mi….Příště bych zvolila stejně.
Hana Adamcová
13.1.2022
93.153.66.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Paní Marsault překládala z angličtiny do češtiny titulky k propagačnímu videu. Téma bylo z oblasti komplementární medicíny v oboru Terapeutické euyrtmie, který v České republice není příliš v povědomí veřejnosti. I přes neznalost tématu bylo patrné, že paní Hana pochopila smysl a tím dokázala najít vhodné české jazykové ekvivalenty. Komunikace ohledně překladu byla…  rychlá a jasná. Dodání bylo přesně ve stanovéné lhůtě. Pro titulky je důležité udržet napojení mezi jednotlivými obrazy a to se myslím podařilo. Po závěrečné korektuře bude film uveřejněn na youtube a na stránkách Sdružení pro antroposofickou medicínu. 
Marta Gajdošová
Sadská
3.4.2019
188.75.145.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Vybrala jsem si tuto paní překladatelku a musím říci,že velmi dobře.Paní je velice vstřícná,milá a snaží se udělat překlad co nejdříve. Ode mne veliká pochvala. Gajdošová
vlasta votrubová
19.3.2019
109.81.214.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
S tak velkou ochotou se v dnešní době člověk málo kdy setká. Takových lidí by mělo být více .Vše proběhlo k mé spokojenosti a velice rychle Za to velký dík.
Josef Kuchař
24.11.2017
188.75.128.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Rychlá, vstřícná, ochotně vysvětlila dotazy na gramatiku jazyka.
Jiřina Vontorová
Akademický pracovník
Ostrava
3.5.2017
158.196.82.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
S paní Hanou Marsault spolupracujeme již delší dobu. Ke všem zakázkám vždy přistupovala velice zodpovědně - její překlady jsou pokaždé pečlivě vypracované a odevzdané v termínu. Bezchybně překládá i velmi náročné odborné články. Jako překladatelku ji mohu jen doporučit.

Reference

Mými zákazníky jsou kromě soukromých osob také významná nakladatelství (nakladatelství Akademie věd ČR Academia, nakladatelství Albatros a nakladatelství Fraus) a vědecké instituce (VŠB – Technická univerzita Ostrava).

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

Jako zkušená překladatelka věnuji každé zakázce maximální péči.
Překlady vypracovávám s puntičkářskou přesností, protože mě tato práce velice baví a zákazníkova spokojenost je pro mě tím nejdůležitějším.
Kromě profesionálně vyhotovených překladů vám také mohu nabídnout přepis audio- nebo videonahrávek. Potřebujete převést do písemné podoby vaše obchodní jednání, semináře, školení, atd.? Neváhejte mě kontaktovat!
Ctím zásadu profesionálních překladatelů překládat výhradně do mateřského jazyka. Pokud ovšem zákazník požaduje překlad do cizího jazyka, zajistím korekturu rodilým mluvčím, neboť jen tak lze dosáhnout vynikajícího výsledku.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Praha

Profesníživotopis

Moje motto

Pracuji s úsměvem!

Více o mě

Překladyfrancouzštiny

Moje překladatelské služby

Nabízím profesionální překladatelské služby. Kromě dlouholeté praxe v oboru mám vysokoškolské jazykové i humanitní vzdělání.

Pracovní jazyky

  • čeština
  • francouzština
  • angličtina

Dále ovládám němčinu a italštinu.

Obory

  • humanitní vědy
  • přírodní vědy
  • popularizace vědy
  • korespondence
  • webové stránky
  • marketing
  • atd.

Související služby

Používám CAT nástroje

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
Překlad FJ / AJ > ČJ cena za 1 NS  od 450 Kč, dle náročnosti textu
Překlad ČJ > FJ / AJ cena za 1 NS  od 500 Kč, dle náročnosti textu
Stylistická a jazyková korektura korektura zadaného překladu  0 Kč
Přepis textů cena za 1 NS  od 300 Kč
Přepis audio/video nahrávek cena za 1 hodinu práce  od 500 Kč

Poznámka

Pošlete mi text k překladu či přepisu v nezávazné objednávce a do dvou pracovních hodin zdarma obdržíte kalkulaci ceny.
NS = 1800 úhozů včetně mezer.
Minimální sazba = 200 Kč.

Tlumočenífrancouzštiny

Nabídka tlumočnických služeb

Poskytuji tlumočnické služby z/do francouzštiny a z angličtiny pro jednotlivce, firmy i překladatelské agentury. Mám zkušenosti jak s tlumočením po telefonu, tak s prezenčním tlumočením přímo u zákazníka. Neváhejte se na mě obrátit – ke každé práci přistupuji individuálně a s maximální pečlivostí.

Nabízím tyto druhy tlumočení

Doprovodné (informativní) tlumočení

Související služby

Ceník tlumočnických služeb

položka komentář cena
do hodiny/půlden/celý den dle domluvy  cenová nabídka zdarma

Poznámka

Ceny tlumočení jsou velmi individuální. Záleží na mnoha faktorech: náročnost, forma, podklady, délka, vnější podmínky… Neváhejte mě kontaktovat s konkrétním projektem a já pro vás zdarma vypracuji cenovou nabídku šitou na míru.