Mgr. Kristýna Flanderová
Tlumočnice

Mgr. Kristýna Flanderová - Tlumočnice - Praha 22 - Uhříněves

Můj hlavní přínos pro vás

Zaručuji naprostou spolehlivost a profesionalitu. Díky svým zkušenostech a vysokoškolskému tlumočnickému vzdělání vím, co tlumočení obnáší, a na každou akci se pečlivě připravím. Mým cílem je spokojenost všech zúčastněných stran. Proto před každou akcí s klientem komunikuji, zjišťuji všechny potřebné informace a snažím se co nejlépe splnit jeho požadavky. Zaručuji seriózní jednání a maximální kvalitu odvedené práce.

30.5.2019 | poslední aktualizace
Tlumočnice Mgr. Kristýna Flanderová Praha 22 - Uhříněves
Profesionální tlumočení Kvalita a spolehlivost
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma
  • Reference a zkušenosti zákazníků, certifikát Tlumočnice Mgr. Kristýna Flanderová, , Praha 22 - Uhříněves

Kontakty

Praha 22 - Uhříněves | Uhříněves, 10400 | Ingrišova 1384/5 30.5.2019 poslední aktualizace

Stránky a profily

Onlinehodnocenízákazníků

19 zkušeností od zákazníků, které jsou ověřené a garantované provozovatelem tohoto webu. Hodnocení nejsou nikdy anonymní, jsou získávána tímto formulářem . Provozovatel má kontakt na zákazníky a podezřelá hodnocení prověřuje.
Martin Kikuš
Fénix dental, s.r.o.
14.4.2019
213.109.172.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Mgr. Kristýna Flanderová je profesionál. Odborný překlad na vysoké úrovni, veliká spokojenost na straně posluchačů i přednášejícího v AJ. Děkujeme
Tereza Miženková
2.4.2017
89.177.58.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Firma zpracovala zakázku výborně, jsem velmi spokojen(a)
Marie Přibylová
11.11.2015
95.80.230.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Velmi kvalitní tlumočení přednášky pro stomatology z AJ do ČJ, účastníci přednášky si ji velmi chválili.
Hana Belikova
Koordinátorka tlumočníků
Zlin
7.5.2015
194.228.11.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Vše naprosto bez problémů, od zcela hladké a bezproblémové komunikace až po skvěle provedené tlumočení. Rozhodně doporučuji!
Lucy O'Shea
Interpreting team leader (volunteer)
Toulouse
7.1.2015
213.30.166.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
It was a pleasure to work with Kristýna at the Caux CATS conference. She proved herself to be a highly-skilled, dedicated member of the team, and worked well with her booth partner. I would gladly work with her again on a future assignment, and would be happy to recommend her interpreting skills.
Flores Jonathan
CEO
France
18.11.2014
90.9.235.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Very nice person, very professional. Very responsive. I found myself without an interpreter and Miss Flederova agreed to work on Monday while that I had only contacted on Sunday evening. The work was done to perfection. Someone has to keep in his address book.

Reference

Nejčastěji pracuji pro menší firmy a pro jednotlivce, nejvíce tlumočím na seminářích, školeních, při obchodních jednáních a na filmových festivalech. Dále tlumočím na mezinárodních konferencích pro větší organizace, spolupracuji také se zahraničními klienty a agenturami. Firmy, pro které tlumočím, působí nejčastěji v oblasti zdravotnictví (obzvláště ve stomatologii), obchodu, marketingu, EU a v automobilovém průmyslu. Přes agenturu Easytalk také simultánně tlumočím živé vstupy v České televizi.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

Zaručuji naprostou spolehlivost a profesionalitu. Díky svým zkušenostech a vysokoškolskému tlumočnickému vzdělání vím, co tlumočení obnáší, a na každou akci se pečlivě připravím. Mým cílem je spokojenost všech zúčastněných stran. Proto před každou akcí s klientem komunikuji, zjišťuji všechny potřebné informace a snažím se co nejlépe splnit jeho požadavky. Zaručuji seriózní jednání a maximální kvalitu odvedené práce.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Praha

Profesníživotopis

Více o mě

Tlumočenífrancouzštiny

Nabídka tlumočnických služeb

Tlumočím z/do angličtiny a z/do francouzštiny, mým mateřským jazykem je čeština. Ze španělštiny tlumočím pouze v některých případech (např. na konferenci s angličtinou mluví jeden řečník i španělsky apod.) a pouze do češtiny. Zajišťuji konsekutivní (následné) i simultánní (současné) tlumočení. Mám zkušenosti s tlumočením na mezinárodních konferencích, obchodních jednáních, odborných přednáškách, seminářích i s doprovodným tlumočením.

Jednou z nejdůležitějších schopností kvalitního tlumočníka je rychle se naučit co nejvíce relevantních informací z daného oboru, aby danou problematiku chápal a dokonale tak rozuměl všemu, co tlumočí. Naprosto zásadní je tedy příprava před akcí, kterou nikdy nepodceňuji a vždy využívám všechny dostupné materiály. Mnoha klientům se zdá cena za tlumočení vysoká, neuvědomují si ale, že přípravou stráví tlumočník často mnohem více času než samotným tlumočením.

Tlumočím na akcích s nejrůznějším zaměřením – mezi nejčastější témata patří medicína (zejména stomatologie), automobilový průmysl, marketing, politika, ekonomika, obchod, lingvistika (hlavně znakové jazyky), lidská práva a film.

Nabízím tyto druhy tlumočení

Související služby

Ceník tlumočnických služeb

položka komentář cena
1 den konsekutivního tlumočení  8000 Kč
1 den simultánního tlumočení  8500 Kč
Půl dne konsekutivního tlumočení  4000 Kč
Půl dne simultánního tlumočení  4500 Kč
Storno zakázky Zrušení do 24 h před konanou akcí  100 % ceny
Storno zakázky Zrušení 24–72 h před konanou akcí  50 % ceny

Poznámka

1 den tlumočení je maximálně 8 hodin, půl dne maximálně 4 hodiny.
Minimální sazba je půlden.