my czech translator
Překlady a tlumočení
němčina, francouzština, italština, angličtina
Nabízím překlady z německého a francouzského jazyka do češtiny a obráceně. Každému textu věnuji maximální pozornost, jinými slovy je pro mne každý text – stejně jako pro zákazníka – při překladu tím nejdůležitějším. Aby byl překlad opravdu kvalitní, neměl by se uspěchat: v ideálním případě by měl mít překladatel k dispozici stejně času jako autor na psaní textu původního.
Co umím opravdu nejlépe
Během své překladatelské a tlumočnické praxe jsem měla možnost seznámit se s nejrůznějšími obory, což znamenalo nejen doslova se „prokousat“ texty technickými, právními či jinak odbornými, ale také se naučit hledat adekvátní stylovou rovinu, hrát si s jazykem, a tak se nezaleknout vzletných formulací, filosofických myšlenek či jazykových hříček.
Ceník překladatelských služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Překlady do češtiny | 1,4 Kč zdrojové slovo | |
Překlady do jazyka | 1,7 Kč zdrojové slovo | |
Tlumočení konsekutiva | 2500 Kč půlden | |
Tlumočení simultánka | 3500 Kč půlden | |
Titulky včetně timingu | 10 Kč titulek |
Poznámka
U překladu se cena stanovuje individuálně dle odbornosti textu a doby, za kterou je třeba překlad vyhotovit. Vycházíme z ceny za normostranu (1800 úhozů včetně mezer). Ceny za překlady se odvíjejí zpravidla od doporučených tarifů Jednoty tlumočníků a překladatelů (JTP).
Překlady
Přepis a překlad z audio/video médií
Tento typ zakázek je velice specifický a cenu stanovuji individuálně.
SDL Trados Studio
CAT nástroje využívám pro zachování jednotné terminologie.
Expresní překlad
Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím
Grafické zpracování překladu (DTP)
Tlumočení
Nabídka tlumočnických služeb
Nabízím simultánní, konsekutivní i doprovodné
tlumočení v jazykové kombinaci čeština-francouzština a
čeština-němčina. Tlumočnická praxe a vynikající jazykové
znalosti mi navíc dovolují pohotově tlumočit i velmi
specializovaná témata, a to nejen do češtiny, ale i do cizího jazyka.
Kdy je pro mne tlumočnická akce úspěšná? Když se klient
na obchodním jednání dohodne na všem potřebném, na odborné přednášce
náležitě poučí a na filmové komedii pořádně zasměje. Každý obor
i každá situace zkrátka potřebují to své!
Překlady FJ
-
francouzštinu překládám nejvíce
-
do FJ překládám z
-
z FJ překládám do
Tlumočení FJ
-
francouzštinu tlumočím nejvíce
-
do FJ tlumočím z
-
z FJ tlumočím do
92.74.215.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka